Художественные стили еврейских иллюстраторов менялись соответственно веяниям времениP от Возрождения через барокко к классицизму. В работах появлялись реалии быта и сюжетные зарисовки. Сохраняя национальные особенности, художники-евреи отображали места своего проживания и стали активно участвовать в художественной жизни этих стран. Известен случай, когда художник Иосеф] бен-Давид Лейпник изобразил в Агаде (1740) персонажей в одеждах австрийских щеголей 18 в.
Впрочем, в 18 в. рукописные книги уже становятся редкостью, а художник-иллюстратор превращается в гравера. Например, «Амстердамская Агада» (1695) иллюстрирована гравюрами-офортами, выполненными прозелитом Авраамом бар Яако]вом, бывшим протестантским священником. В числе иллюстраций этой АгадыP карта Древней Иудеи, показывающая путь евреев в пустыне.
В Нидерландах, впрочем, как и в Италии, Австрии, Германии, Венгрии, Польше, Чехии и Моравии, где издавалась бЈльшая часть манускриптов 17-18 вв., зачастую недостаток профессионального мастерства художника восполнялся традиционностью орнамента и сюжета.
В конце 16 в. художники-иллюстраторы стали все чаще использовать в своей работе гравюры, частично разукрашивая их акварелью. Но некоторые авторы продолжали придерживаться старых живописных традиций. Например, амстердамский художник Аарон да Шавиш украсил «Мегилат Эстер» (1687) многоцветным орнаментом с фигурками животных и растительными мотивами.
Как утверждают историки, в Амстердаме первую типографию основал Ури Авраам Фебус хом-Леви (1625-1715). Она определила развитие еврейского книгопечатания на последующие два века.
В венецианской типографии Даниэля Бомберга (христианина родом из Амстердама) за 1524 1548Pгг. было издано около 200 книг на иврите, среди которых четыре тома «Микраот гдолот» (Тора с классическими ком]мен]та]рия]ми) и издание обоих Тал]му]дов. Книги были широко востребованы еврейским населением Венеции, значительно пополнившимся за счет соплеменников, изгнанных из Испании и Пор]ту]га]лии. Нововведение БомбергаP титульные листы в еврейских книгах, что в дальнейшем стало традицией. А в «Венецианской Агаде», изданной в 1609Pг., иллюстрации уже не только украшают книгу, но и дополняют текст.
Книги с иллюстрациями стали выпускать типографии в Италии и Голландии. Интересный факт: в 1554Pг. собрание раввинов в Ферраре постановило, что иллюстрации в печатных книгах могут появиться только после одобрения рисунков тремя раввинами и главой местной общины.
В 1512Pг. в Праге открывается типография Хаима Шахора. Большинство книг, изданных в 1522-50Pгг., Шахор иллюстрировал сам, делая отпечатки с гравюр на дереве. Инициалы Хаима и его брата сохранились на одной из гравюр «Пражской Агады» (1526). Изображение на страницах Агады эпизодов Исхода и пасхального седера стало традицией. Печатник 16 в. Гершон Коен пояснял, что иллюстрации в Агаде помогают детям высидеть пасхальную трапезу, которая длится до поздней ночи. Впрочем, еще долгие годы состоятельные семьи нанимали сойферов, которые переписывали для них тексты и выполняли иллюстрации с учетом вкусов заказчиков. Такие книги становились предметом роскоши.
Книгопечатание внесло свои «коррективы» в историю оформления книг. В еврейских инкунабулах порой оставляли не набранным инициальное слово, предоставляя его исполнение и украшение художникам. Наибольшее разнообразие приемов и традиций иллюстрирования представляют Пасхальные Ага]ды. Считается, что первая иллюстрированная пасхальная Агада была напечатана в 1515Pг. в Константинополе.
Махзор, Германия, 1320 г.
Зачастую иллюстраторы еврейских книг следовали традициям стран, в которых они жили. В странах господства ислама строки текста, часто микрографические, образующие арабеск или следующие за линиями его орнамента, служили основным средством иллюстрирования еврейских рукописных книг. В странах Центральной и Восточной Европы из традиций микрографического арабеска с 13 в. развивалось требовавшее изощренности искусство изобразительной микрографии. Например, фигура льва, составленная из текста масоры к книге Иехезкель (13 в., Германия). Появившиеся в 14 в. иллюстративные миниатюры (главным образом, к Агаде) во всю страницу или как часть декораP результат французского влияния.
В средневековой еврейской иллюстрации были популярны зоокефальные изображения (люди с головами животных и птиц) и фигуры без лиц. Например, в средние века была известна книга «Машаль a кадмони» Ицхака ибн Сагулы, героями которой были животные, воплощающие человеческие пороки и добродетели.
Если же говорить об иллюстрировании еврейских книг, то тут сформировались определенные особенности, связанные с «запретом изображения». Однако не все так однозначно. Адин Штейнзальц поясняет: «Иудаизм запрещает создавать изображения, которые могут быть использованы в ритуальных целях. Запрет этот распространяется не только на образы лжебогов или других объектов идолопоклонстваP не разрешается изображать в какой бы то ни было форме Самого истинного Б-га и Его ангелов, а также создавать изваяния человеческой фигуры (двухмерные изображения человека иудаизм не запрещает)».
Они были первыми
Книжная иллюстрация находится как бы на периферии изобразительного искусства это своего рода вспомогательное звено между литератором и читателем.
Еврейская книжная иллюстрацияАнатолий Краснопивцев
Еврейская книжная иллюстрация
25 швата 5773 / 5 февраля 2013
Чтобы войти, сначала .
Мигдаль - Еврейская книжная иллюстрация
Комментариев нет:
Отправить комментарий